Domine o Vocabulário de Futebol Americano em Inglês! Não perca mais nenhum lance

Caso você seja fã de futebol americano e acompanhe os campeonatos, saiba que nem sempre as transmissões são traduzidas para o português.

Por outro lado, quando o são, certas peças são referidas pelos seus nomes em inglês pelos comentadores.

Alguns dos termos mais relevantes associados ao esporte foram traduzidos para o inglês para sua conveniência. Isso o ajudará a atingir seu objetivo de ter uma compreensão completa de tudo o que acontece durante uma partida.

Neste guia, veremos os principais termos do vocabulário de futebol americano em inglês.

Boa leitura!

 

Challenge

Apesar de que os narradores e comentaristas dos jogos de futebol americano, especialmente aqueles que cobrem o “Super Bowl”, sejam verdadeiros especialistas no que fazem, eles não são tradutores profissionais.

Não há obrigação, portanto, de saber que “challenge” possui outros significados, além de “desafio”, seu significado mais comum. “Challenge” também significa “contestação” e “questionamento”, entre outros significados.

É exatamente isso que acontece no futebol americano, esporte que permite ao técnico de um time contestar a decisão do árbitro.

A partir daí, o treinador joga um lenço vermelho em campo para manifestar discordância. O jogo é interrompido e a jogada é analisada por um painel de especialistas, que têm o poder de reverter a decisão do árbitro em campo.

 

Cheerleader

Para começar, “cheerleaders” refere-se às pessoas conhecidas que participam de atividades de líderes de torcida, ou seja, animadoras de torcida. Seu papel principal é servir como “líderes” de um grande evento.

O termo “cheer” da palavra “cheerleaders” do glossário de futebol americano, a título de curiosidade, quer dizer “torcer” para uma organização esportiva.

 

Endzone

Um campo de futebol normalmente consiste em duas zonas finais, às endzones.

As extremidades longitudinais do retângulo onde o jogo é jogado são a sua localização.

A equipe ofensiva deve chegar à endzone para marcar um touchdown e ganhar 6 pontos.

 

Field goal

O field goal é um chute que pode ser executado de qualquer local do campo e deve passar com sucesso pelas colunas da trave (goal post), especificamente entre as duas barras verticais que formam a letra Y.

Além disso, quando alguém realiza o field goal resulta em uma equipe ganhando 3 pontos.

 

Fumble

Um “fumble” refere-se à perda involuntária da posse de bola. Se um jogador atacante soltar a bola antes de fazer contato com o solo usando os joelhos ou qualquer parte do corpo que não seja as mãos, a bola se tornará “viva” e a equipe que a recuperar com sucesso ganhará a posse.

O termo “fumble” é amplamente utilizado na língua inglesa e seu significado vai além dos esportes.

Refere-se também a um erro ou asneira primária, principalmente no contexto do futebol, onde é sinônimo de expressões como “bola fora” e outras.

Leia também: Melhores sites para aprender inglês de graça

 

Goal post

As duas trava organizadas como Y posicionadas nas duas “endzones” são chamadas de “goal posts” na língua inglesa.

 

Hail Mary

A tradução direta de “Hail Mary” é “Ave Maria”.

No futebol americano, o termo “Hail Mary” refere-se a um passe de longa distância executado pelo quarterback em um último esforço durante os momentos finais do jogo.

Nesta situação específica, a expressão equivale a “tudo ou nada”.

 

Holding

No futebol americano, apenas o jogador com a posse da bola pode ser contido ou derrubado.

Se este ato de agarrar ocorrer em qualquer outro participante na área de jogo, o árbitro fará um registro da violação conhecida como “holding”.

Além disso, uma tradução razoável para o termo “holding” é “agarrão”.

 

Intentional grounding

No empolgante jogo do futebol americano, a infame penalidade conhecida como “intentional grounding” ocorre quando o valente quarterback, na iminência de ser abatido pela feroz defesa adversária, decide bruscamente lançar a bola ao solo.

Uma tentativa desesperada de escapar da captura, porém, um ato que não passa despercebido pelas águias atentas dos árbitros.

Eis que o temido “sack” se concretiza, resultando em um retrocesso doloroso para a equipe ofensiva. O campo, uma vez promissor, agora se torna um campo minado de perdas e desafios.

Entretanto, há uma artimanha que o destemido quarterback pode tentar. Um passe incompleto, uma finta de habilidade, uma estratégia ardilosa que, ao falhar, custa um precioso “down” à equipe.

 

Kicker

O chutador é o “Kicker” responsável por executar chutes precisos para sua equipe.

Esse jogador executa o field goal, o ponto extra e, frequentemente, o pontapé inicial também.

O kicker desempenha um papel decisivo em muitos jogos, incluindo o Super Bowl.

 

Kickoff

O kickoff refere-se ao primeiro chute do jogo no futebol americano.

O termo também é empregado em contextos além do esporte que significa o início de uma atividade, projeto, reunião e assim por diante.

 

Line of scrimmage

A “linha de scrimmage” é tipo uma linha invisível que divide os dois times antes de qualquer jogo de futebol americano. O termo “scrimmage” é meio que polivalente, sabe?

Na primeira, é o ciclo todo da jogada no futebol americano, desde o “snap” até o juiz botar fim na palhaçada.

Mas também pode significar uma treta, uma confusão, uma briga, ou qualquer coisa do tipo.

Tipo, aquele momento em que as coisas ficam tensas e ninguém sabe o que vai acontecer.

Então, é tipo isso. A “linha de scrimmage” é onde a ação começa e as coisas podem ficar bem quentes, tanto no campo quanto nas cabeças dos jogadores.

 

Offside

O termo “offside” no futebol americano se refere a uma infração na qual um jogador está posicionado além da linha de scrimmage (a linha onde a jogada começa) no momento em que a bola é “snapped” (lançada para iniciar a jogada).

Assim como no futebol brasileiro, onde há a regra do impedimento, no futebol americano, o offside também envolve a noção de posição ilegal em relação à linha de início da jogada.

Quando um jogador está em offside, significa que ele está adiantado em relação à posição permitida no momento do snap.

Essa infração resulta em uma penalidade de cinco jardas contra a equipe do jogador infrator.

As cinco jardas são medidas a partir do local da bola no momento da penalidade.

Portanto, o offside é uma violação das regras que ocorre quando um jogador está mal posicionado no início de uma jogada, e é punido com a perda de cinco jardas pela equipe infratora.

 

Punt

A princípio, o chute executado enquanto a bola ainda está no ar é chamado de “Punt”.

Depois de não conseguir ganhar pelo menos 10 jardas nas três tentativas anteriores, uma equipe normalmente recorre a esta jogada em sua quarta tentativa.

A equipe opta por “punt” a bola para o adversário na parte mais distante de sua “endzonel” para evitar perder a posse da bola em uma posição indesejável no campo. Isso dificulta a campanha ofensiva do adversário.

 

Quarterback

O termo “quarterback” é uma posição-chave no futebol americano, muitas vezes considerado o líder do ataque de uma equipe.

O quarterback é responsável por conduzir as jogadas ofensivas, sendo o principal organizador e estrategista do time.

Sua função vai desde receber o snap (a entrega da bola para iniciar a jogada) até passar a bola para os receptores, entregar para os running backs, ou até mesmo correr com a bola ele mesmo.

O quarterback também é frequentemente chamado de “armador” em português, uma tradução direta do termo em inglês.

Essa posição demanda não só habilidades físicas, como precisão nos passes e agilidade, mas também habilidades mentais, como leitura da defesa adversária, tomada de decisões rápidas e capacidade de improvisação.

O sucesso de uma equipe muitas vezes depende da habilidade do seu quarterback em liderar o ataque de forma eficaz.

O termo “quarterback” não tem uma tradução direta para o português, por isso é frequentemente utilizado mesmo em contextos em que o idioma principal é o português.

É uma palavra essencialmente americana, que se tornou universal no contexto do futebol americano

 

Sack

Um sack é tipo quando um jogador de defesa vai pra cima do quarterback do time adversário que tá segurando a bola atrás da linha de scrimmage (line of scrimmage).

Mas, óbvio, não precisa ser só o quarterback, qualquer jogador tá na mira se tiver a bola e tá pra ser derrubado, mas aí vira um tackle por perda de jardas, sacou?

Se o cara da defesa consegue botar pressão no quarterback e ele sai correndo pra fora da linha de scrimmage, pronto, mais um sack confirmado.

Eles conseguem até empurrar a linha para trás e fazer o time perder uma chance de avançar.

E quando o quarterback larga a bola antes de ser derrubado, aí é um strip sack.

Se a defesa pega a bola, pode ser que vire um touchdown pro outro time.

A título de curiosidade, Bruce Smith é o rei disso, com 200 sacks, liderando a NFL de 1985 até 2003.

 

Safety

Um gol contra no futebol americano quer dizer um “safety”. Acontece quando um jogador com a bola é derrubado na própria “endzone”

 

Sideline

As sidelines são as linhas que constituem os dois lados mais longos do retângulo.

E, a sideline pode ser traduzida como “linha lateral” ou simplesmente “lateral” com precisão quase perfeita.

 

Snap

No futebol americano, o termo “snap” significa o passe da bola realizado para o quarterback no começo das jogadas.

 

Super bowl

O termo ‘bowl’ na expressão sugere ‘taça’, expandindo nosso léxico. Em diversas situações, ‘bowl’ pode remeter a ‘tigela’ e outros significados. Assim, o Super Bowl representa a grandiosidade da ‘super taça’ no mundo do esporte.

 

Tackle

No campo do futebol americano, o termo “tackle” é o derrubar do oponente com a bola.

Fora do esporte, o termo também quer dizer enfrentar desafios, superar obstáculos.

 

Time out/time-out

O pedido de tempo é o período de tempo solicitado que cada treinador pode usar para ajudar seus jogadores durante um jogo de futebol americano, ou seja, o time out/time-out.

 

Touchdown

O Touchdown é mais que um gol, é uma jogada emblemática no futebol americano.

Com a marcante diferença de valer seis pontos, além da chance de adicionar mais um com o ‘extra point’, ou dois com o ‘two-point conversion’.

Uma jogada que transcende, onde bola e jogador se encontram na ‘endzone’ para celebrar a pontuação.”

Além dos gramados, ‘touchdown’ assume significados como ‘aterrissagem’ ou ‘toque no solo’, mas no esporte, basta uma parte da bola cruzar a linha da ‘endzone’ para selar a pontuação.”

 

Two-minute warning

Há duas paralisações obrigatórias na partida, uma vez dois minutos antes do final do primeiro tempo e outra dois minutos antes do final do jogo.

 

Two-point conversion

A two-point conversion é uma jogada que um time tenta no futebol americano nos Estados Unidos e no Canadá, em vez de chutar o ponto extra após marcar um touchdown.

No futebol americano, após alcançar a endzone com um touchdown, uma equipe tem a opção de tentar a conversão de dois pontos.

Isso envolve outra jogada a partir da linha de duas jardas do adversário.

Se bem-sucedida, a equipe ganha dois pontos adicionais.

Essa estratégia é frequentemente escolhida em situações em que a equipe precisa ganhar vantagem competitiva ou está confiante em sua capacidade de pontuação rápida.”

O que você achou do conteúdo de hoje sobre “Domine o Vocabulário de Futebol Americano em Inglês” Não perca mais nenhum lance”?

Você ainda tem dúvidas?

Você aprendeu algo curioso que não conhecia?

Converse com a gente, deixe um comentário abaixo, você pode acrescentar muito, caso sua pergunta seja igual à de outra pessoa.

Rate this post


Leave a Reply

Open chat
1
Olá, estamos online...